またまた修羅場

 株主総会と月例業務、健康診断が同時進行している最中に、他部署からの依頼・・・

 さてと、英会話出動

 家のiMacで表示したら、したの指輪の写真のコラムがおかしくなってる・・・なんでかなあ・・・「コラム」と書いたけど、「俺の書くものは新聞のコラムみたいなものだ」とうぬぼれているわけではなく、枠の一単位という意味。元々コラムというのはセルみたいな意味があるからね。まあ、新聞の囲み記事というのが語源だろうから、このページの一つの単位を「コラム」というのは正しい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です