変換ミス

 TidBITSの俺が訳したところに変換ミス発見。自分でも何回も読んだのに、まったく気づかなかった。

 連射>連写・・・撃ってどないすんねん

 Take Control の新刊は Take Control of Buying a Digital Camera

ちなみに、訳が拙いとか、固いとか、直訳っぽいとかいうコメントはお断りします。何せ、原文はLifeとまではいかないだろうが、かなりのレベルの人が少し砕いてアメリカ人のマックユーザーに向かって書いているので、教科書やマニュアルよりはるかに(俺には)難しいのだから。

 というより、意味を理解することは難しくないが、日本語の文法に当てはめることが困難なのだ。英訳というより、日本語の能力が不足しているのかもしれない・・・

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です